ויקרא, פרק כ״ו, פסוק ו׳

פרשת בחוקתי

Leviticus 26:6Sefaria

וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃

השפע החומרי חסר משמעות ללא ביטחון, ולכן ה' מבטיח וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ, שלום פנימי וחברתי נטול סכסוכים שיאפשר ליהנות באמת מברכות הארץ. מתוך שלווה זו יובטח וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד, מצב של מנוחה מוחלטת בו תוכלו לישון ברוגע אפילו בשדות הפתוחים, ללא כל פחד ממזיקים או מהצורך לנדוד כדי לשמור על הגבולות. הביטחון יקיף גם את עולם הטבע, כאשר ה' יקיים וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ, בין אם על ידי הכחדתן, הרחקתן לאזורי המדבר, או שינוי טבען כך שלא יטרפו עוד. ההגנה תהיה כה שלמה עד שוְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם, כלומר לא רק שאויבים לא יתקפו, אלא שאפילו צבאות ידידותיים לא יורשו לעבור בשטחכם כדי שלא לזרוע פחד, וכל לחימה עתידית שלכם תתרחש אך ורק מחוץ לגבולות הארץ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.