בראשית, פרק כ״ז, פסוק י״ט

פרשת תולדות

Genesis 27:19Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֜ב אֶל־אָבִ֗יו אָנֹכִי֙ עֵשָׂ֣ו בְּכֹרֶ֔ךָ עָשִׂ֕יתִי כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֵלָ֑י קֽוּם־נָ֣א שְׁבָ֗ה וְאׇכְלָה֙ מִצֵּידִ֔י בַּעֲב֖וּר תְּבָרְכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃

תחשבו רגע על מצב שבו אתם אומרים משהו שנשמע קצת מבלבל, אבל אם בודקים לעומק מגלים שהוא לגמרי האמת. יעקב עומד עכשיו לפני יצחק אביו, שלא יכול לראות, כדי לקבל את הברכות החשובות. כשיצחק שואל מי עומד מולו, יעקב עונה לו אָנֹכִי עֵשָׂו בְּכֹרֶךָ. האם יעקב אומר משהו לא נכון? ממש לא. החכמים מסבירים שיעקב הרי קנה את הבכורה מעשו בצורה הוגנת. לכן, כשהוא אומר את המילים האלה, הוא בעצם מתכוון להגיד: אני עומד עכשיו במקום עשו בתור הבכור האמיתי שלך.


כשיעקב ממשיך ואומר עָשִׂיתִי כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֵלָי, הרי יצחק לא ביקש ממנו להביא אוכל אלא מעשו. לכן יעקב מתכוון שבעבר הוא כבר קיים הרבה דברים אחרים שאבא שלו ציווה עליו. יצחק שכב באותו זמן במיטה, ולכן יעקב מבקש ממנו קוּם־נָא שְׁבָה, כלומר, בבקשה תתרומם ותשב ליד השולחן. יעקב פונה לאבא שלו בצורה מאוד מכבדת ועדינה, והמילה וְאָכְלָה נאמרת כבקשה רכה ונעימה של בן שאוהב את אבא שלו.


לבסוף, יעקב מגיש את האוכל ואומר שהוא מִצֵּידִי. למרות שיעקב לא צד חיות בשדה אלא הביא גדיים מהצאן, המילה הזו פשוט מתארת אוכל מוכן וטעים. כך יעקב גם נזהר מאוד לדבר אמת, וגם מתנהג אל אביו בהמון כבוד.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.