שמואל א, פרק י״ז, פסוק כ״ה

I Samuel 17:25Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר ׀ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל הַרְּאִיתֶם֙ הָאִ֤ישׁ הָֽעֹלֶה֙ הַזֶּ֔ה כִּ֛י לְחָרֵ֥ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֹלֶ֑ה וְֽ֠הָיָ֠ה הָאִ֨ישׁ אֲשֶׁר־יַכֶּ֜נּוּ יַעְשְׁרֶ֥נּוּ הַמֶּ֣לֶךְ ׀ עֹ֣שֶׁר גָּד֗וֹל וְאֶת־בִּתּוֹ֙ יִתֶּן־ל֔וֹ וְאֵת֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו יַעֲשֶׂ֥ה חׇפְשִׁ֖י בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}

נסו לדמיין שאתם עומדים יחד עם החיילים בשדה הקרב, מול אויב ענק ומאיים. החיילים המומים, והם מדברים ביניהם בהתרגשות על הפרס העצום שהמלך מציע למי שיהיה מספיק אמיץ לנצח אותו. הם שואלים אחד את השני הַרְּאִיתֶם, כלומר, האם באמת ראיתם את האיש הזה? האות ה בתחילת המילה מראה עד כמה הם מופתעים ונדהמים מהמראה שלו. החיילים מזכירים את ההבטחה המלכותית, שאומרת שהמלך יַעְשְׁרֶנּוּ, שזה אומר שהוא יהפוך את הלוחם שינצח לאיש עשיר מאוד. בנוסף, המלך מבטיח שאת משפחתו הוא יַעֲשֶׂה חָפְשִׁי, כלומר ייתן להם פטור מוחלט מתשלום מסים ומעבודות עבור המלך. אולי תשאלו את עצמכם, האם המלך באמת חייב לקיים הבטחה כל כך גדולה? התשובה היא בהחלט שכן. מכיוון שהלוחם הזה יציל את כולם בזכות הגבורה המיוחדת שלו, המלך חייב לתת לו את כל השכר העצום שהבטיח, בדיוק כמו שאמר, מבלי להחסיר שום דבר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.