שמואל א, פרק י״ז, פסוק מ״ו

I Samuel 17:46Sefaria

הַיּ֣וֹם הַזֶּ֡ה יְסַגֶּרְךָ֩ יְהֹוָ֨ה בְּיָדִ֜י וְהִכִּיתִ֗ךָ וַהֲסִרֹתִ֤י אֶת־רֹֽאשְׁךָ֙ מֵעָלֶ֔יךָ וְנָ֨תַתִּ֜י פֶּ֣גֶר מַחֲנֵ֤ה פְלִשְׁתִּים֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְחַיַּ֣ת הָאָ֑רֶץ וְיֵֽדְעוּ֙ כׇּל־הָאָ֔רֶץ כִּ֛י יֵ֥שׁ אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃

דוד מצהיר בביטחון מוחלט כי ה' ימסור ויסגיר את גלית אליו, ולכן הוא אומר יְסַגֶּרְךָ בְּיָדִי, כדי להדגיש שההכרעה תהיה בידיו ממש ולא באמצעות חרב. ה' עתיד למסור את המחנה כולו לידי אדם אחד הבוטח בו, וברגע שגלית יומת שאר הפלשתים ינוסו בבהלה ויהפכו לגופות מתים, כפי שמבטיח דוד במילים וְנָתַתִּי פֶּגֶר מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים. מטרת המערכה אינה התנגשות בין שני לוחמים אלא קידוש שם ה' והוכחת השגחתו בעולם. כאשר אומות העולם יראו את הניצחון הבלתי אפשרי על הלוחם העצום, הן יכירו בכך וְיֵדְעוּ כָּל הָאָרֶץ כִּי יֵשׁ אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.