ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק מ״ג

Jeremiah 48:43Sefaria

פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֛יךָ יוֹשֵׁ֥ב מוֹאָ֖ב נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

תארו לעצמכם חיה שמנסה לברוח מציידים. היא רצה מהר כדי להינצל, אבל נראה שכל דרך שהיא בוחרת מובילה אותה למכשול חדש. כך בדיוק הנביא מתאר את הצרות שעומדות להגיע על אנשי מואב, בעזרת שלוש מילים מיוחדות: פחד ופחת ופח.


הכל מתחיל בפחד. הציידים מפחידים את החיה, והיא מתחילה לנוס בבהלה. בגלל שהיא רצה מהר מדי ולא שמה לב לדרך, היא נופלת לתוך פחת, שזה בעצם בור גדול שחפרו מראש. ואם היא בכל זאת מצליחה לטפס ולצאת מן הבור? ממש על הקצה שלו מחכה לה פח, שזו רשת או מלכודת שתופסת אותה.


הנביא מסביר שזה בדיוק מה שיקרה למואב. צרה אחת תגרום מיד לצרה אחרת, וכמו החיה, הם ימצאו את עצמם לכודים מכל כיוון בלי שום דרך לברוח.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ב
פסוק מ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.