ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק מ״ד

Jeremiah 48:44Sefaria

(הניס) [הַנָּ֞ס] מִפְּנֵ֤י הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹלֶה֙ מִן־הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־אָבִ֨יא אֵלֶ֧יהָ אֶל־מוֹאָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

קרה לכם פעם שניסיתם לברוח מבעיה אחת, ומיד נתקלתם בבעיה אחרת לגמרי? זה בדיוק המצב של עם מואב. הנביא מספר שאין להם שום דרך לברוח. המילה הראשונה נכתבת הניס אבל אנחנו קוראים אותה הנס. ההבדל הזה בא ללמד אותנו ששני דברים קורים באותו הזמן: אנשים גם מנסים לברוח בעצמם, וגם מנסים להבריח ולהציל את הילדים ואת הצאן שלהם. אבל הבריחה לא עוזרת להם. מי שמצליח לברוח ממקום של פחד, נופל בטעות אל תוך פחת, שהיא חפירה גדולה ועמוקה באדמה. זה כמו מעגל שאי אפשר לצאת ממנו, כי ברגע שניצלים מצרה אחת, מיד מגיעה צרה חדשה. בהמשך כתוב אליה אל מואב. המילה "אליה" מופיעה לפני השם "מואב" כדי להדגיש בצורה הכי ברורה שהדבר הזה מכוון במיוחד אליהם. כל זה קורה כי הגיעה שנת פקודתם, שזהו הזמן שבו ה' קבע שהם יקבלו את העונש על המעשים שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ג
פסוק מ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.