ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק מ״ז

Jeremiah 48:47Sefaria

וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מוֹאָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהֹוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מוֹאָֽב׃ {ס}

קרה לכם פעם שקראתם סיפור ארוך על מישהו שהתנהג לא יפה וקיבל עונש, ותהיתם אם בסוף תהיה לו תקווה? אחרי נבואה ארוכה מאוד על התוצאות הקשות שיגיעו לעם מואב בגלל המעשים שלהם, ה' נותן להם הבטחה לעתיד. ה' אומר וְשַׁבְתִּי שְׁבוּת־מוֹאָב. המילה וְשַׁבְתִּי פירושה "אני אחזיר", והמילה שְׁבוּת מתארת את האנשים שנלקחו בשבי והוגלו. כלומר, ה' מבטיח שהגולים של מואב יחזרו לארצם.


מתי זה יקרה? בְּאַחֲרִית הַיָּמִים, שזה מושג שמתאר תקופה בעתיד הרחוק מאוד, בימות המשיח. באותו זמן כל אומה תחזור למקום שלה, וגם למואב יישאר זכר והם יחזרו לביתם. אבל, בגלל שבעבר הם התגאו ודיברו רעות על עם ישראל ועל ה', כשהם יחזרו הם יהיו תחת השלטון של עם ישראל.


ממש בסוף, הנבואה נסגרת במילים עַד־הֵנָּה מִשְׁפַּט מוֹאָב. המילה מִשְׁפַּט מתארת את גזר הדין והעונש שנקבע להם, והמילים עַד־הֵנָּה אומרות "עד כאן". זו כמו חתימה רשמית בסוף מסמך, שמסמנת שהפירוט הארוך של מה שיקרה למואב הסתיים, ושהמשפט המיוחד שלהם נחתם ונגמר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ו
פרק מ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.