ירמיהו, פרק נ׳, פסוק כ״ז

Jeremiah 50:27Sefaria

חִרְבוּ֙ כׇּל־פָּרֶ֔יהָ יֵרְד֖וּ לַטָּ֑בַח ה֣וֹי עֲלֵיהֶ֔ם כִּי־בָ֥א יוֹמָ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃ {ס}

חשבתם פעם למה לפעמים מדמים אנשים לבעלי חיים? כשהנביאים רוצים לתאר את המנהיגים, השרים והגיבורים של האומה, הם קוראים להם כָּל פָּרֶיהָ. ממש כמו שפר הוא חיה גדולה, בטוחה בעצמה וחזקה מאוד, כך גם המנהיגים האלה הרגישו שאף אחד לא יכול לנצח אותם.


אבל עכשיו מגיע העונש שלהם על הדברים הרעים שעשו. המילה חִרְבוּ מגיעה מהמילה חרב, והיא מתארת כיצד הכוח של אותם מנהיגים עומד להישבר. כדי להדגיש את הנפילה שלהם, נאמר שהם יֵרְדוּ לַטָּבַח, כלומר הגיבורים החזקים האלה יפלו ויאבדו את כל הכוח והמעמד שלהם. נשמעת כלפיהם קריאת אזהרה: הוֹי עֲלֵיהֶם כִּי בָא יוֹמָם, שזה בעצם אומר אוי להם, כי הגיע היום שבו הם יקבלו את העונש שמגיע להם. הזמן הזה נקרא עֵת פְּקֻדָּתָם, מלשון זיכרון, כי זה הרגע המדויק שבו נזכרים בכל המעשים הלא טובים שהם עשו, והם נאלצים לשאת בתוצאות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.