ירמיהו, פרק נ׳, פסוק מ״א

Jeremiah 50:41Sefaria

הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מִצָּפ֑וֹן וְג֤וֹי גָּדוֹל֙ וּמְלָכִ֣ים רַבִּ֔ים יֵעֹ֖רוּ מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃

מפלתה הצפויה של בבל מתוארת כאן דרך התאספותה של קואליציה צבאית אדירה. הנביא משתמש באותו מטבע לשון שבו השתמש בעבר כדי לנבא את פלישת הכשדים לארץ ישראל, וכעת אותה נבואה מתהפכת ומופנית כלפי בבל עצמה (מלבי"ם).

העם המגיע מִצָּפוֹן מכוון לאימפריות של מדי ופרס, שמיקומן הגאוגרפי היה מצפון מזרח לבבל (מצודת דוד). התארגנותם למלחמה מתוארת במילה יֵעֹרוּ, כלומר הם יתעוררו ויקומו לפעולה (מצודת ציון), והם יגיעו מִיַּרְכְּתֵי אָרֶץ, קרי, מקצות הארץ וממדינות מרוחקות מאוד (מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ).

באשר לביטוי וּמְלָכִים רַבִּים, הפרשנים מציגים שתי גישות. הגישה הראשונה מסבירה כי המילה "רבים" אינה מציינת בהכרח כמות גדולה, אלא גדולה וחשיבות. לפי פירוש זה, הכוונה היא למנהיגים גדולים וחשובים, וספציפית לדריוש מלך מדי ולכורש מלך פרס (מצודת דוד, רד"ק, אברבנאל). לעומת זאת, הגישה השנייה מפרשת את המילה כפשוטה, לשון ריבוי וכמות. לפי הסבר זה, הפסוק מתאר מלכים רבים מאומות אחרות שהצטרפו למערכה כדי לעזור לצבאות מדי ופרס במלחמתם (רד"ק, מלבי"ם).

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ׳
פסוק מ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.