בראשית, פרק מ״א, פסוק י״ח

פרשת מקץ

Genesis 41:18Sefaria

וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת בְּרִיא֥וֹת בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃

כאשר אדם חוזר ומספר חלום שחווה, האופן שבו הוא מנסח את הדברים עשוי לגלות רובד נוסף מעבר לחלום עצמו. תיאורו של פרעה על הפרות העולות מן היאור מציג שינויים קלים אך משמעותיים לעומת התיאור המקורי של החלום, ואלו פותחים פתח להבנת הפסיכולוגיה האנושית, רוח הנבואה וסמלים רוחניים עמוקים.

מבחינה טקסטואלית, המילה עֹלֹת נכתבת בכתיב חסר, ללא האותיות ו', כפי שמקובל לרוב בשורש זה בתורה [מנחת שי].

המוקד המרכזי בפירוש הפסוק הוא הפער בין התיאור האובייקטיבי של החלום בתחילת הפרק, לבין האופן שבו פרעה מספר אותו כעת ליוסף. פרעה משמיט את הביטוי "יפות מראה" ומשתמש במקומו בביטוי וִיפֹת תֹּאַר, וכן משנה את סדר התארים.

גישה אחת מסבירה את השינוי בטבע האנושי הפשוט: דרכו של אדם הכופל את דבריו וחוזר על סיפור, להוסיף, לגרוע או לשנות פרטים קטנים, כל עוד הרעיון הכללי נשמר [ביאור יש"ר].

לעומת זאת, גישה אחרת רואה בשינויים אלו מהלך מכוון שהוביל לגילוי גדולתו של יוסף. פרעה לא סיפר את החלום בדיוק כפי שראה אותו באמת. יוסף, ברוח קודשו, תיקן את פרעה והוכיח אותו על כך שראה במציאות מראות אחרים מאלו שהוא מתאר כעת. ידיעה מדויקת זו הדהימה את פרעה, ששאל את יוסף האם נכח בתוך חלומו, והיא שהובילה להכרתו בכך שרוח ה' שורה על יוסף וגילתה לו את צפונות החלום [רבנו בחיי, צאינה וראינה].

בחינה מדוקדקת של המילים עצמן חושפת משמעויות סמליות. בעוד ש"יפות מראה" מתייחס לאיכות עור הבהמה וצבעו, הביטוי וִיפֹת תֹּאַר מתייחס לצורתה החיצונית של הפרה, כגון פנים עגולות או מראה נפוח המעיד על היריון. בחלום המקורי הוזכר העור תחילה, כרמז לשפע שיביא להצלחה במסחר חיצוני, אך כאן שני התארים מתייחסים לגוף הפרה עצמו. המראה המעובר מסמל ששנות השפע לא רק יכלכלו את מצרים, אלא יאפשרו לה להשפיע שפע ולהזין גם עמים אחרים, בדומה לפרה המניקה את ולדה [העמק דבר].

שינוי הסדר בפסוק, שבו הוקדם הביטוי בְּרִיאוֹת בָּשָׂר (המתאר גוף שמן ומלא) לביטוי וִיפֹת תֹּאַר, משקף גם תמורה רוחנית שעבר יוסף. בעוד שה"מראה" מייצג את השכל, המחשבה והעיון, ה"בשר" מסמל את העשייה הפיזית. לפני שעמד בניסיון מול אשת פוטיפר, יוסף החשיב יותר את הממד השכלי. אך לאחר שהתגבר על הניסיון, התעלה אצלו הערך של קיום המצוות בפועל בעולם המעשה, ולכן הוקדם תיאור הבשר החומרי לתיאור התואר והיופי [צפנת פענח].

במבט רחב יותר על סיפור החלומות, עצם חזרת העניין שלוש פעמים בתורה (החלום, פתרונו וסיפורו מחדש) טומנת בחובה רמז היסטורי. במקור, נגזרו על מצרים ארבעים ושתיים שנות רעב (כנגד שלוש הפעמים שבהן מוזכרות שבע הפרות ושבע השיבולים). אולם, בזכות הגעתו של יעקב למצרים פסקה הבצורת לאחר שנתיים בלבד. את ארבעים שנות הרעב החסרות השלים ה' למצרים דורות רבים לאחר מכן, בימי נבוכדנצר [פענח רזא].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.