בראשית, פרק מ״א, פסוק כ״ט

פרשת מקץ

Genesis 41:29Sefaria

הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

יוסף מתקדם מן ההסבר הכללי של החלום אל עבר פירוט משמעותו המעשית, ומבאר כי הפרות הבריאות והשיבולים הטובות מסמלות תקופה קרובה של שפע כלכלי [ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ].

בניתוח הביטוי שָׂבָע גָּדוֹל, הפרשנים מדגישים כי המילה שָׂבָע מנוקדת בקמץ ומשמשת כשם עצם המתאר מצב ותקופה, בדומה למילים כמו "דָבָר" או "רָעָב" [אבן עזרא, רשב"ם]. זאת בניגוד למילה "שובע", שהיא שם פועל המתאר את התחושה הפיזית של האדם לאחר אכילתו [אבן עזרא, מחוקקי יהודה]. היקפו של שפע זה צפוי להיות עצום, עד כדי כך שכל אוצרות התבואה יתמלאו עד אפס מקום [קיצור בעל הטורים].

הגישה המרכזית בקרב הפרשנים מתמקדת בציון המיקום המדויק בפסוק – בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם. הכתוב מדגיש כי שנות השפע יתרחשו אך ורק בגבולות מצרים, בניגוד לשנות הרעב שעתידות להכות בכל רחבי העולם [אור החיים, מלבי"ם, ביאור יש"ר].

יוסף הסיק הבחנה גיאוגרפית זו מתוך פרטי החלום. ראשית, הפרות הבריאות, המסמלות את השפע, עלו מן היאור שהוא מקור המים הבלעדי של מצרים, בעוד שאצל הפרות הרעות לא הוזכר היאור [מלבי"ם]. שנית, מראה הפרות הרעות היה כה דק וקשה, עד שיוסף הבין כי לא תהיה כל אפשרות לייבא מזון ממדינות שכנות. עובדה זו הוכיחה לו שהרעב יהיה עולמי ומוחלט ואין ממנו מנוס, בעוד שהשפע יוגבל למצרים בלבד [אור החיים]. מצב ייחודי זה, שבו השפע מקומי והרעב עולמי, הוא שיוביל בהמשך את תושבי הארצות האחרות לרדת למצרים כדי לקנות מזון [ביאור יש"ר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.