בראשית, פרק מ״א, פסוק ט׳

פרשת מקץ

Genesis 41:9Sefaria

וַיְדַבֵּר֙ שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים אֶת־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אֶת־חֲטָאַ֕י אֲנִ֖י מַזְכִּ֥יר הַיּֽוֹם׃

שעת המשבר בחצר המלכות מאלצת את שר המשקים לשבור את שתיקתו הממושכת ולנווט במורכבות פוליטית ואישית, תוך שהוא חושף פרשייה מביכה מעברו. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שדבריו של השר נאמרים מתוך הכרח גמור, שכן אין זה מן הנימוס וכללי הטקס להזכיר למלך חטאים שכבר נסלחו.

הכתוב משתמש בביטוי אֶת־פַּרְעֹה במקום "אל פרעה", ובפועל וַיְדַבֵּר במקום "ויאמר". שינויים אלו מלמדים כי השר מדבר כמתרעם על עצמו וכמי שמאשים את עצמו בנוכחות המלך [העמק דבר], או לחלופין, שהוא אינו פונה ישירות למלך אלא מדבר בגוף שלישי אל חכמי מצרים, מתוך כבוד לפרעה [אור החיים]. המילה לֵאמֹר משמשת כאן כהתנצלות מוקדמת; השר מבהיר שאין בדבריו תרעומת או תלונה על כך שהמלך השליך אותו בעבר לבית הסוהר, אלא אדרבה, הוא מודה בפחיתותו ובאשמתו הבלעדית [ספורנו, אור החיים].

השר מצהיר אֶת־חֲטָאַי אֲנִי מַזְכִּיר הַיּוֹם. הוא משתמש בפועל מַזְכִּיר, המעיד על אמירה מפורשת בפה, ולא "זוכר", שכן בלבו הוא זכר את הדברים תמיד אך פחד להעלותם, וכעת הוא נאלץ לעשות זאת לטובת המלך [ביאור יש"ר]. הדגשת המילה הַיּוֹם מצביעה על כך שרק צורך השעה הדוחק מאלץ אותו לחשוף את קלונו, ואלמלא כן היה ממשיך להעלים את מעשיו [אור החיים].

השימוש בלשון רבים במילה חֲטָאַי מעורר דיון נרחב בקרב הפרשנים. גישה אחת מסבירה שהיו כאן שני חטאים כלפי שתי דמויות שונות: החטא המקורי כלפי פרעה, והחטא של כפיות הטובה כלפי יוסף, אותו שכח ולא הזכיר עד עתה [טור הארוך, ריב"א, חזקוני, בכור שור]. גישה אחרת טוענת ששני החטאים היו כלפי פרעה עצמו: האחד הוא הפשע המקורי שבגינו נאסר, והשני הוא שראה את המלך מצטער על חלומו ולא מיהר לגלות לו מיד על קיומו של פותר חלומות [הכתב והקבלה, אלשיך]. יש המפרשים שהריבוי מתייחס לפשע המקורי עצמו, שהיה מורכב מכמה מחדלים, כגון חוסר השגחה על היין באוצר ואי־בדיקת הכוס לפני הגשתה למלך [הכתב והקבלה, ריב"א].

מנגד, אף על פי שהמקור העברי נוקט בלשון רבים, תרגום אונקלוס מתרגם את המילה ללשון יחיד. הפרשנים מסבירים ששינוי זה נועד לשמור על כבוד המלך, שכן זו עזות פנים לעמוד לפניו ולהכריז על חטאים רבים [אוהב גר]. כמו כן, השימוש במילה הארמית "סרחני" (ולא במילה המקבילה לחטא כלפי שמים) מרמז שלא היה מדובר בחטא גמור, שהרי השר יצא לבסוף זכאי בדינו, אלא רק בתקלה או פגם בשירות [נתינה לגר, נחל קדומים].

מעבר להודאה באשמה, מסתתרים בדברי השר מניעים נוספים. בהדגישו אֶת־חֲטָאַי, השר מבהיר שהוא היה החוטא העיקרי, ולא שר האופים. מבחינה הגיונית, הוא זה שהיה אמור להיות מוצא להורג. עצם העובדה שיוסף חזה את ההיפך המוחלט מההיגיון הסביר, שהחוטא העיקרי יחיה והטפל לו ימות, מוכיחה שפתרונו לא נבע מהשערה אנושית, אלא מרוח ה' [מלבי"ם].

לצד זאת, ניכרת גם דאגתו של השר למעמדו האישי. אף שהוא ממליץ על יוסף, הוא מנסה להגן על עצמו ומכנה אותו בהמשך "נער עברי עבד", תארים שנועדו להקטין את יוסף מתוך חשש שמא יתעלה לגדולה ויתנקם בו על ששכח אותו [בכור שור]. יתרה מכך, השר מציג את הדברים כאילו רק עיכב את הזכרתו של יוסף, ובכך הוא מנסה להסתיר את העובדה המביכה שבאמת שכח אותו לחלוטין מליבו [ביאור יש"ר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.