בראשית, פרק מ״א, פסוק י׳

פרשת מקץ

Genesis 41:10Sefaria

פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל־עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים׃

דבריו של שר המשקים מול מלך מצרים מקפלים בתוכם רגע מתוח של זיכרון, שבו הוא מגולל את סיפור מאסרו תוך בחירת מילים מדוקדקת. מאחורי הקלעים של הפוליטיקה בחצר המלכות, מסתתרת תחילה השגחה עליונה; ה' הוא שהקציף את המלך על עבדיו, וזאת במטרה לגלגל את שרשרת האירועים שתוביל בסופו של דבר לגדולתו של יוסף [תורה תמימה].

המילה קָצַף משמעותה כעס [ביאור שטיינזלץ], והיא מבטאת התפרצות עזה שנועדה לשים גבול או קץ למצב מסוים [רש"ר הירש]. פנייתו של שר המשקים נפתחת במילים פַּרְעֹה קָצַף, בגוף שלישי. רוב הפרשנים מסכימים כי המילה פרעה אינה שמו הפרטי של המלך, אלא תואר מלכותי כללי לשליטי מצרים לדורותיהם, בדומה לתארים "אבימלך" אצל הפלשתים או "אגג" אצל העמלקים. השימוש בתואר זה, כמו גם הדיבור בגוף נסתר במקום לפנות למלך ישירות, נובע מכללי הנימוס ואימת המלכות, שכן אין זה מכובד לפנות למלך בשמו הפרטי או להטיח בו דברים בגוף שני [אבן עזרא, רשב"ם, הטור הארוך, בכור שור, ברטנורא, מחוקקי יהודה].

הפסוק מציג מעבר מעניין מכלל לפרט: המלך קצף על עֲבָדָיו, אך העונש הוטל אֹתִי (על שר המשקים) ועל שר האופים. יש המסבירים כי החוטאים האמיתיים היו למעשה משרתים זוטרים, אך מכיוון שאין זה מכבודו של המלך להתדיין עם פשוטי העם, הוא הפנה את זעמו אל השרים הגדולים הממונים עליהם, שנושאים באחריות למחדלי פקודיהם [פני דוד, קונטרס חיבה יתירה].

החלק השני של הפסוק מתאפיין בכפילות בולטת: "וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר... אֹתִי וְאֵת שַׂר הָאֹפִים". בעוד שחלק מהפרשנים רואים בכך תופעה לשונית שגרתית של חזרה על מילה בשל ריבוי המילים המפרידות במשפט [אבן עזרא, רד"ק], רבים מוצאים בכפילות זו כוונה עמוקה שנועדה להעצים את חכמתו של יוסף.

גישה מרכזית אחת גורסת כי שר המשקים הדגיש את החזרה כדי להבהיר שהם היו נתונים באותו תא מעצר בדיוק, תחת אותם תנאים. בכך הוא מוכיח שיוסף לא יכול היה לנחש את פתרון החלומות על סמך רמזים חיצוניים, כגון הקלה בתנאי המאסר של אחד מהם לעומת חברו [הטור הארוך, הרא"ש, ביאור יש"ר, הדר זקנים, דעת זקנים].

גישה אחרת מציעה כי ההדגשה באה להראות שעיקר הזעם והעונש כוונו מלכתחילה כלפי שר המשקים, בעוד שר האופים נאסר רק כבדרך אגב כתוצאה מכעסו של המלך. לפי ההיגיון הפשוט, יוסף היה אמור לפתור את חלומו של שר המשקים לרעה ואת חלומו של שר האופים לטובה. העובדה שיוסף פתר בדיוק להפך ממה שהשכל הישר והנסיבות הכתיבו, מעידה על כך שפתרונו נבע מחכמה אמיתית ולא מהשערה [מלבי"ם, פענח רזא].

מנקודת מבט פסיכולוגית, ניסוח זה משרת את שר המשקים, המהלך על חבל דק מול המלך. הוא חושש לקחת אחריות מלאה על ההמלצה על יוסף במקרה שיתברר כבדאי. לכן הוא מנסח את דבריו בזהירות, מציג את תנאי המאסר השווים והבלתי-הגיוניים כדי לשלול אפשרות שיוסף פעל מתוך ניחוש או כישוף, אך משאיר את המסקנה הסופית לשיקול דעתו של פרעה, כאומר: אני רק מציג את העובדות כפי שהתרחשו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.