שמואל ב, פרק י״ט, פסוק מ״ד

II Samuel 19:44Sefaria

וַיַּ֣עַן אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֩ אֶת־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וַיֹּ֗אמֶר עֶשֶׂר־יָד֨וֹת לִ֣י בַמֶּ֘לֶךְ֮ וְגַם־בְּדָוִד֮ אֲנִ֣י מִמְּךָ֒ וּמַדּ֙וּעַ֙ הֱקִלֹּתַ֔נִי וְלֹא־הָיָ֨ה דְבָרִ֥י רִאשׁ֛וֹן לִ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶת־מַלְכִּ֑י וַיִּ֙קֶשׁ֙ דְּבַר־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה מִדְּבַ֖ר אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ {ס}

ויכוח נוקב פורץ בין נציגי עשרת השבטים לשבט יהודה סביב הזכות להשיב את דוד לירושלים, כאשר אנשי ישראל טוענים עֶשֶׂר יָדוֹת לִי בַמֶּלֶךְ, כלומר יש להם את זכות הרוב להכריע, ומוסיפים וְגַם בְּדָוִד אֲנִי מִמְּךָ, שכן הם דבקים במלך יותר ממשפחתו המצומצמת והוא שייך לכלל האומה. מתוך פגיעה הם שואלים וּמַדּוּעַ הֱקִלֹּתַנִי, מדוע ביזיתם אותנו ופעלתם לבדכם, הרי וְלֹא הָיָה דְבָרִי רִאשׁוֹן לִי לְהָשִׁיב אֶת מַלְכִּי ואנו היינו הראשונים ליזום את החזרתו בהסכמה לאומית. בתגובה, וַיִּקֶשׁ דְּבַר אִישׁ יְהוּדָה מִדְּבַר אִישׁ יִשְׂרָאֵל, כלומר אנשי יהודה ענו בתקיפות ובמילים קשות יותר, ויש המסבירים שהעימות נבע מכך שהציגו איגרת זירוז מדוד או שחטאם במרד היה חמור יותר ולכן מיהרו להקדים את כולם. תגובה בוטה זו של יהודה, יחד עם שתיקת המלך, הובילה לעלבון צורב בקרב אנשי ישראל שהצית מיד מרד חדש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ג
פרק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.