שמואל א, פרק י״ז, פסוק ו׳

I Samuel 17:6Sefaria

וּמִצְחַ֥ת נְחֹ֖שֶׁת עַל־רַגְלָ֑יו וְכִיד֥וֹן נְחֹ֖שֶׁת בֵּ֥ין כְּתֵפָֽיו׃

יצא לכם פעם לדמיין לוחם ענק שמכוסה לגמרי בשריון כבד ממתכת? גוליית הגיע לקרב כשהוא מוגן מכף רגל ועד ראש בציוד צבאי, כדי לשמור על עצמו מכל פגיעה. על הרגליים שלו הוא לבש מִצְחַת. זהו מגן מיוחד עשוי מנחושת שנועד לכסות את הרגליים. המילה הזו מזכירה את המילה "מצח", כי המגן נראה כמו מעין לוח חלק מנחושת שמלבישים על הרגל. בנוסף, היה לו גם וְכִידוֹן נְחֹשֶׁת שהיה מונח לו על הגב, בין הכתפיים. הכידון הוא כלי נשק ארוך שנועד להתקפה. מכיוון שהידיים של גוליית כבר היו תפוסות בכלי מלחמה אחרים, הוא נשא את הכידון על הגב, כדי שיוכל לשלוף אותו במהירות ברגע שבו יצטרך להילחם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.