שמואל א, פרק י״ז, פסוק ו׳

I Samuel 17:6Sefaria

וּמִצְחַ֥ת נְחֹ֖שֶׁת עַל־רַגְלָ֑יו וְכִיד֥וֹן נְחֹ֖שֶׁת בֵּ֥ין כְּתֵפָֽיו׃

הציוד הצבאי של גוליית נועד להעניק לו הגנה מירבית מכף רגל ועד ראש, לצד נשיאת כלי נשק קטלניים. להגנת רגליו עטה מִצְחַת, שהיא טס נחושת המכסה את הרגליים, או לחלופין זרוע מגן הנמשכת מטה מן הכובע. בנוסף נשא וְכִידוֹן נְחֹשֶׁת בין כתפיו, אשר ייתכן ששימש כחלק ממערך השריון שנועד להגן על הצוואר והעורף מפני מכת חרב. מנגד, אפשר שזהו כלי נשק התקפי, מעין רומח שהונח על גבו והמתין לשליפה מהירה במהלך הקרב מאחר ששתי ידיו היו תפוסות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.