שמואל א, פרק י״ז, פסוק ח׳

I Samuel 17:8Sefaria

וַֽיַּעֲמֹ֗ד וַיִּקְרָא֙ אֶל־מַעַרְכֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תֵצְא֖וּ לַעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֑ה הֲל֧וֹא אָנֹכִ֣י הַפְּלִשְׁתִּ֗י וְאַתֶּם֙ עֲבָדִ֣ים לְשָׁא֔וּל בְּרוּ־לָכֶ֥ם אִ֖ישׁ וְיֵרֵ֥ד אֵלָֽי׃

גוליית פונה אל החיל המאורגן, מַעַרְכֹת יִשְׂרָאֵל, ושואל לָמָּה תֵצְאוּ לַעֲרֹךְ מִלְחָמָה, מתוך רצון לברר את שאלת המרד והשעבוד של ישראל באמצעות קרב יחיד במקום מלחמה כוללת. כחלק מלוחמה פסיכולוגית הוא מכריז הֲלוֹא אָנֹכִי הַפְּלִשְׁתִּי וְאַתֶּם עֲבָדִים לְשָׁאוּל, אמירה המבטאת התנשאות של אדם חופשי המוחל על כבודו להילחם במשרתים נחותים, או לחלופין התפארות של לוחם פשוט בניצחונותיו בעבר לעומת חולשת שאול. כדי לפתותם הוא מציע יתרון מדומה, שבו הלוחם הישראלי יתקוף ראשון בעוד הוא יתגונן בשריונו הכבד. לבסוף הוא דורש בְּרוּ לָכֶם אִישׁ וְיֵרֵד אֵלָי, כלומר בחרו ובררו לכם לוחם, כקריאת תיגר המכוונת ישירות לשאול המלך. בקשתו להביא אִישׁ טומנת בחובה גם התרסה כלפי ה', אשר הגיב לכך במפלתו של גוליית על ידי דוד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.