ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק י״ד

Jeremiah 48:14Sefaria

אֵ֚יךְ תֹּֽאמְר֔וּ גִּבּוֹרִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַנְשֵׁי־חַ֖יִל לַמִּלְחָמָֽה׃

לנוכח חורבן מואב מופנית אל העם קריאת לעג התוהה אֵיךְ תֹּאמְרוּ ותתפארו ביכולותיכם הצבאיות. המואבים מתהדרים ואומרים אֲנָחְנוּ גִּבּוֹרִים שניחנו בכוח פיזי טבעי ומולד, וכן וְאַנְשֵׁי־חַיִל, כלומר לוחמים מקצועיים שרכשו מיומנות לַמִּלְחָמָה. אולם התבוסה המוחצת מוכיחה כי טענות אלו חסרות בסיס. בניגוד למקובל, הלוחמים המובחרים כלל לא עלו על החומות להילחם אלא ירדו אל הטבח, ואילו התושבים הפשוטים הם שעלו למקומות הגבוהים ונטבחו. מציאות הפוכה זו שמה ללעג את גאוותם ומוכיחה כי אינם ראויים להיקרא אנשי צבא.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.