תארו לעצמכם שאתם צריכים למצוא מקום מחבוא כל כך טוב, שאף אחד בעולם לא יוכל להגיע אליכם. איפה הייתם מתחבאים? הנביא מספר לתושבי ארץ מואב שעומדת להגיע תקופה קשה, והם ייאלצו לעזוב את הבתים המוכרים והבטוחים שלהם. הוא קורא להם עִזְבוּ עָרִים וְשִׁכְנוּ בַסֶּלַע, כלומר, הם יצטרכו לברוח מהערים המיושבות ולהסתתר הרחק בהרים ובמדבר. כדי להסביר עד כמה רחוק הם יצטרכו להסתתר, הנביא אומר להם וִהְיוּ כְיוֹנָה תְּקַנֵּן. המילה תְּקַנֵּן מתארת ציפור שבונה לעצמה קן. למה הנביא משווה אותם דווקא ליונה? כי כשהיונה רוצה להגן על עצמה ועל האפרוחים שלה מפני אנשים שינסו לתפוס אותם, היא בונה את הקן שלה במקומות מסתור שקשה מאוד לגשת אליהם. איפה בדיוק היא בונה אותו? בְּעֶבְרֵי פִי פָחַת. המילה בְּעֶבְרֵי פירושה בצדדים, והמילה פָחַת מתארת בור עמוק. היונה בוחרת לקנן על קצה של צוק או על שפת בור עמוק, במקום שאנשים יפחדו להתקרב אליו כדי לא ליפול. כך בדיוק יצטרכו תושבי מואב להסתתר, במקומות מרוחקים וקשים להגעה כדי להישאר מוגנים.
ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק כ״ח
עִזְב֤וּ עָרִים֙ וְשִׁכְנ֣וּ בַסֶּ֔לַע יֹשְׁבֵ֖י מוֹאָ֑ב וִֽהְי֣וּ כְיוֹנָ֔ה תְּקַנֵּ֖ן בְּעֶבְרֵ֥י פִי־פָֽחַת׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.