ירמיהו, פרק נ׳, פסוק כ״ט

Jeremiah 50:29Sefaria

הַשְׁמִ֣יעוּ אֶל־בָּבֶ֣ל ׀ רַ֠בִּ֠ים כׇּל־דֹּ֨רְכֵי קֶ֜שֶׁת חֲנ֧וּ עָלֶ֣יהָ סָבִ֗יב אַל־יְהִי־[לָהּ֙] פְּלֵיטָ֔ה שַׁלְּמוּ־לָ֣הּ כְּפׇעֳלָ֔הּ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ־לָ֑הּ כִּ֧י אֶל־יְהֹוָ֛ה זָ֖דָה אֶל־קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

A decisive military summons rings out, calling for a massive army to gather and lay an inescapable siege on Babylon. This marks the beginning of a strict retribution, exacted measure for measure, for the empire's crimes against God and the Israelites.

In ancient warfare, troops were rallied through loud, public declarations. The call here goes out not merely to gather a large crowd, but specifically to assemble a vast force of skilled archers. These soldiers are commanded to surround Babylon entirely, creating a tight blockade that ensures no one can flee [מצודת דוד, מלבי״ם].

The primary approach among commentators is that Babylon must suffer exactly as she made the Israelites suffer. The punishment is carefully calibrated, addressing both the empire's internal motives and its outward actions. Babylon acted with deep wickedness, malice, and blasphemy toward God [מצודות, רד״ק, שטיינזלץ].

[מלבי״ם] notes a clear distinction between Babylon's underlying intentions and her final deeds. The empire's internal process and intention were rooted in heresy and malice against God Himself. Her completed physical action, however, was the burning of the Temple and the holy city, a direct attack on the holiness of the Israelites. Because of this twofold crime, the impending punishment is perfectly matched to avenge both her malicious thoughts and her devastating actions.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.