ירמיהו, פרק נ׳, פסוק מ״ג

Jeremiah 50:43Sefaria

שָׁמַ֧ע מֶלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־שִׁמְעָ֖ם וְרָפ֣וּ יָדָ֑יו צָרָה֙ הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ חִ֖יל כַּיּוֹלֵדָֽה׃

תארו לעצמכם מצב שבו מלך חזק שומע שצבא אויב מתקרב לארצו, וכל האומץ שלו פשוט נעלם ברגע אחד. זה בדיוק מה שקורה למלך בבל, בלשאצר. כאשר הוא שומע אֶת שִׁמְעָם, כלומר את השמועות על הגבורה והכוח של האויבים שעומדים לתקוף אותו, נופל עליו פחד עצום. מרוב בהלה וְרָפוּ יָדָיו, הידיים שלו נעשות חלשות ורפויות, עד שאין לו שום כוח או יכולת להילחם בהם. המצוקה שלו כל כך גדולה עד שצָרָה הֶחֱזִיקַתְהוּ, הוא מרגיש כאילו הצרה ממש תופסת ומחזיקה אותו בכוח ולא משחררת. הפחד הזה גורם לו להרגיש חִיל, שזהו רעד חזק ופחד עמוק שמטלטלים את המלך, ממש כמו הכאבים החזקים שמרגישה אישה כשהיא יולדת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ב
פסוק מ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.