איכה, פרק ג׳, פסוק י״א

Lamentations 3:11Sefaria

דְּרָכַ֥י סוֹרֵ֛ר וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי שָׂמַ֥נִי שֹׁמֵֽם׃ {ס}

האויב חסם את דְּרָכַי ופיזר בהן קוצים כדי לעכב אותי, וכן הפך את הדרך למקום סוֹרֵר ועקום כדי להכשילני ולגרום לי לסטות ממסלול התורה. בשל המכשולים הרבים הוא וַיְפַשְּׁחֵנִי, כלומר אילץ אותי לפשק את רגליי בצעדים רחבים תוך אובדן יציבות, או שפגע בי באלימות ושיסע אותי כפי שנבקע אילן. בסופו של תהליך ההרס הזה, שאת פעולותיו החל האויב לבצע עוד קודם לכן בסתר, הוא שָׂמַנִי שֹׁמֵם והותיר אותי בודד, חרב ונטוש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.