ויקרא, פרק כ״ו, פסוק ל״ז

פרשת בחוקתי

Leviticus 26:37Sefaria

וְכָשְׁל֧וּ אִישׁ־בְּאָחִ֛יו כְּמִפְּנֵי־חֶ֖רֶב וְרֹדֵ֣ף אָ֑יִן וְלֹא־תִֽהְיֶ֤ה לָכֶם֙ תְּקוּמָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹֽיְבֵיכֶֽם׃

תארו לעצמכם שאתם נמצאים במקום לא מוכר ופתאום שומעים רעש מבהיל. רוב הסיכויים שתתחילו לרוץ מהר בלי להסתכל לאן אתם בורחים, נכון? לפעמים, כשאנשים נמצאים בפחד גדול מאוד, הם בורחים בבהלה עצומה. המילים וְכָשְׁלוּ אִישׁ בְּאָחִיו מתארות מצב שבו מתוך חיפזון, הבורחים בכלל לא מסתכלים לצדדים, נתקלים זה בזה ומפילים אחד את השני במרוצה. הם בורחים כְּמִפְּנֵי חֶרֶב, כלומר הפחד כל כך מציף את הלבבות שלהם עד שהם בטוחים שמישהו מסוכן רודף אחריהם, למרות שבפועל וְרֹדֵף אָיִן, שזה אומר שאין שם אף אדם שבאמת רודף אחריהם. הפחד נמצא רק בראש שלהם.


המפרשים שמו לב למשהו מעניין. למה כתוב שאדם נכשל דווקא באחיו? הדבר מלמד אותנו סוד חשוב על עם ישראל. אנחנו קשורים אחד לשני כמו ערימה גדולה של אגוזים. יצא לכם פעם לנסות להוציא אגוז אחד מתוך ערימה כזו? ברגע שמוציאים אחד, כל שאר האגוזים מתדרדרים ונופלים יחד איתו. כך גם בעם ישראל, כשמישהו עושה טעות או חוטא, הדבר משפיע על כולם, כי כולנו ערבים ואחראים זה לזה.


בגלל הפחד הגדול הזה, ובגלל שהם לא מאוחדים אלא מכשילים אחד את השני, התוצאה היא וְלֹא תִהְיֶה לָכֶם תְּקוּמָה לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם. הכוונה היא שאפילו אם הם ינסו להתאסף יחד כדי להגן על עצמם, לא יהיה להם מספיק כוח לעמוד בקומה זקופה וחזקה, והם יישארו חלשים.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.