דניאל, פרק י״א, פסוק ב׳

Daniel 11:2Sefaria

וְעַתָּ֕ה אֱמֶ֖ת אַגִּ֣יד לָ֑ךְ הִנֵּה־עוֹד֩ שְׁלֹשָׁ֨ה מְלָכִ֜ים עֹמְדִ֣ים לְפָרַ֗ס וְהָֽרְבִיעִי֙ יַעֲשִׁ֤יר עֹֽשֶׁר־גָּדוֹל֙ מִכֹּ֔ל וּכְחֶזְקָת֣וֹ בְעׇשְׁר֔וֹ יָעִ֣יר הַכֹּ֔ל אֵ֖ת מַלְכ֥וּת יָוָֽן׃

נבואה מוחלטת ובלתי ניתנת לשינוי הנוגעת לעתיד נפתחת במילים וְעַתָּה אֱמֶת אַגִּיד לָךְ. בהמשך מפורטת שושלת השלטון, לפיה הִנֵּה עוֹד שְׁלֹשָׁה מְלָכִים עֹמְדִים לְפָרַס וְהָרְבִיעִי, כאשר המלך הרביעי יצבור הון רב יותר מכל קודמיו ולכן יַעֲשִׁיר עֹשֶׁר גָּדוֹל מִכֹּל. וּכְחֶזְקָתוֹ בְעָשְׁרוֹ, ברגע שיתחזק מאוד בזכות כוחו והונו העצום, הוא יָעִיר הַכֹּל אֵת מַלְכוּת יָוָן. המלך ינצל את עושרו כדי לעורר ולגייס את כל העמים שתחתיו למלחמה מול יוון, אך התנגשות זו תוביל למפלתו ולכך שייאלץ לרוקן את כל אוצרותיו ולמסרם לידי היוונים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.