דניאל, פרק י״א, פסוק מ״ב

Daniel 11:42Sefaria

וְיִשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ בַּאֲרָצ֑וֹת וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃

מסע כיבושים נרחב עתיד להתרחש, בו מעצמה צפונית תשתלט על מדינות רבות ותכה בהן, כאשר מצרים מוזכרת כקורבן מרכזי שלא יצליח להינצל. המילים וישלח ידו מתייחסות לפעולותיו של מלך הצפון [אבן עזרא]. באשר לאופי הפעולה, הפרשנים מציגים שתי גישות משלימות: האחת רואה בכך מכה של הרס ואובדן [מצודת דוד], והשנייה מתארת מסע של ביזה ולקיחת שלל [מלבי"ם]. פעולות אלו יתפשטו בארצות רבות ושונות [מצודת דוד].

למרות היקף הכיבוש, מודגש כי וארץ מצרים לא תהיה לפליטה. המילה לפליטה משמעותה הצלה או שארית [מצודת ציון]. הפרשנים מסכימים כי מצרים תיכבש לחלוטין כחלק מאותו מסע צבאי [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ], עד כדי כך שלא תישאר בה אפילו שארית קטנה והכל יאבד [מצודת דוד]. החורבן המוחלט שייפול על מצרים נובע מכך שגם היא הייתה שותפה למעל ולבגידה, ולכן לא תזכה לשום חסד או הצלה [יוסף אבן יחיא].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״א
פסוק מ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.