דניאל, פרק י״א, פסוק ל״ג

Daniel 11:33Sefaria

וּמַשְׂכִּ֣ילֵי עָ֔ם יָבִ֖ינוּ לָֽרַבִּ֑ים וְנִכְשְׁל֞וּ בְּחֶ֧רֶב וּבְלֶהָבָ֛ה בִּשְׁבִ֥י וּבְבִזָּ֖ה יָמִֽים׃

בתקופות של משבר וגזרות קשות, מנהיגיו הרוחניים של העם לוקחים על עצמם את תפקיד ההוראה והחיזוק, אף שהדבר גובה מהם מחיר כבד של רדיפות ומוות. המילים וּמַשְׂכִּילֵי עָם מתייחסות לחכמי ישראל. יש המזהים אותם ספציפית עם דור חכמי המשנה, כדוגמת בית רבי יהודה הנשיא, או באופן כללי עם חכמי הדורות [רש"י, אבן עזרא].

תפקידם של חכמים אלו הוא שיָבִינוּ לָרַבִּים, כלומר, הם ילמדו ויסבירו את דברי הברית והתורה להמוני העם. מטרתם היא לחזק את ידי הציבור, לעזור להם לעמוד באמונתם, ולמנוע מהם להמיר את דתם לנוכח הקשיים [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם, יוסף אבן יחיא].

למרות מסירותם, מצבם מתדרדר והם וְנִכְשְׁלוּ בְּחֶרֶב וּבְלֶהָבָה בִּשְׁבִי וּבְבִזָּה. מילה זו מבטאת את הגזרות הקשות והחורבן שעברו על העם ועל החכמים בגלותם [אבן עזרא, רש"י, מלבי"ם]. הם יפלו חלל בחרב ובאש, יילקחו לשבי ויאבדו את כל רכושם עד שייוותרו חסרי כול [יוסף אבן יחיא].

סבל זה יימשך יָמִים, מונח שהפרשנים מסבירים כמשך זמן ארוך של ימים רבים [מצודת דוד, יוסף אבן יחיא, ביאור שטיינזלץ]. מבחינת נוסח המקרא, יש לציין כי אף שבחלק מהדפוסים נכתב בטעות "ימים רבים", בכתבי היד המדויקים מופיעה המילה "ימים" לבדה [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ב
פסוק ל״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.