יחזקאל, פרק מ׳, פסוק ט״ז

Ezekiel 40:16Sefaria

וְחַלּוֹנ֣וֹת אֲטֻמ֣וֹת אֶֽל־הַתָּאִ֡ים וְאֶל֩ אֵלֵיהֵ֨מָה לִפְנִ֤ימָה לַשַּׁ֙עַר֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב וְכֵ֖ן לָאֵֽלַמּ֑וֹת וְחַלּוֹנ֞וֹת סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לִפְנִ֔ימָה וְאֶל־אַ֖יִל תִּמֹרִֽים׃

The architecture of the Temple gates reflects a precise design that blends practical lighting solutions with deep spiritual meaning and beauty. Special windows were built into the walls of the chambers [מצודת ציון]. Because a window by definition cannot be completely blocked [רד״ק, אברבנאל], the exact nature of their sealed design is understood in a few different ways. The primary approach among commentators is that they were constructed on a slant, narrow on the inside and wide on the outside. This specific shape optimally distributed light and carried a spiritual message, showing that the Temple radiates light out to the world rather than needing light from the outside [רש״י, רד״ק, אברבנאל].

Another perspective suggests the windows were covered with a clear, pure material, similar to glass. This allowed light to enter while keeping out the wind and preventing outsiders from looking in [מלבי״ם, מצודת דוד, אברבנאל]. A third view proposes that the windows were crafted as narrow slits and lattices, much like shutters, allowing people inside to look out without being seen [אברבנאל].

These windows were set directly into the pillars and doorposts of the chambers, facing the inner space of the gate [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, אברבנאל, ביאור שטיינזלץ]. This architectural pattern repeated throughout the structure, including the halls of the gates [רש״י, מצודת ציון]. The commentators agree that all these windows were directed inward toward the courtyard and inner spaces, rather than facing the outer wall, serving to illuminate the interior of the Temple [רש״י, רד״ק, אברבנאל].

To complete the design, the structure was adorned with impressive carvings. The top of every pillar and doorpost featured a sculpted capital shaped like a palm tree. This elegant detail was specifically chosen to add beauty and glory to the entire building [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, אברבנאל, מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.