יחזקאל, פרק מ׳, פסוק כ״ח

Ezekiel 40:28Sefaria

וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּר֑וֹם וַיָּ֙מׇד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּר֔וֹם כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃

לאחר תיאור החצר החיצונית, מתקדמת המדידה אל החלקים הפנימיים והמקודשים יותר של המקדש. וַיְבִיאֵנִי אֶל־חָצֵר הַפְּנִימִי מציין את הכנסת הנביא אל החצר הפנימית, המזוהה עם עזרת ישראל, כאשר הכניסה נעשית דרך הצד הדרומי [מלבי"ם].

הביטוי הַשַּׁעַר הַדָּרוֹם משמעותו השער הדרומי. מבחינה דקדוקית, הפרשנים מציינים כי יש כאן מבנה לשוני ייחודי של סמיכות המופיעה יחד עם ה"א הידיעה, תופעה שקיימת במספר מקומות נוספים במקרא [רד"ק, מלבי"ם].

כאשר המלאך מודד את שער החצר הפנימית, מתברר כי מידותיו הן כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה, כלומר זהות למידותיהם של השערים החיצוניים שהוזכרו קודם לכן [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מידות אלו מורכבות מרוחב פתח של עשר אמות ואורך שער של שלוש עשרה אמות, שכן זהו בדיוק העובי של כותל עזרת ישראל [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.