בראשית, פרק מ״א, פסוק י״ז

פרשת מקץ

Genesis 41:17Sefaria

וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יוֹסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃

קרה לכם פעם שסיפרתם לחבר על חלום מוזר שחלמתם, ובלי לשים לב, או אולי קצת בכוונה, שיניתם את הפרטים? כשפרעה עומד מול יוסף, הוא מתחיל לספר לו את החלום. התורה משתמשת במילה וַיְדַבֵּר, שמלמדת אותנו שפרעה דיבר בהתרגשות, בכוח ובדחיפות, כמו אדם שיש לו משהו מאוד חשוב להגיד שדורש תשומת לב. הוא אומר בַּחֲלֹמִי הִנְנִי עֹמֵד, כי הוא מתאר בדיוק את ההרגשה האישית שהייתה לו בתוך החלום, כאילו הוא ממש עומד שם.


אבל כאן קורה דבר מעניין: פרעה לא מספר את החלום בדיוק כפי שהוא חלם אותו בהתחלה! למשל, בחלום האמיתי הוא ראה את עצמו עומד ממש על המים של הנהר, אבל כשהוא מספר את זה ליוסף הוא אומר שהוא עמד עַל שְׂפַת הַיְאֹר, כלומר על הגדה, כדי שזה יישמע הגיוני יותר. למה פרעה שינה את הסיפור? הוא רצה לבחון את יוסף ולבדוק אם הוא יבחין בשינויים. בנוסף, בגלל שהוא היה כל כך מבוהל מהחלום, הוא הגזים ותיאר את הפרות הרעות כהרבה יותר גרועות ממה שהן היו באמת. למרות שפרעה ניסה לבלבל את יוסף עם מילים מטעות כדי לראות אם יטעה כמו שאר החכמים, כאן אנחנו רואים את העזרה הגדולה של ה': ה' עשה שיוסף יבין ברוח הקודש בדיוק מה היה בחלום המקורי, וכך הוא הצליח לפתור אותו בצורה מושלמת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.