שמואל א, פרק י״ז, פסוק ל״ה

I Samuel 17:35Sefaria

וְיָצָ֧אתִי אַחֲרָ֛יו וְהִכִּתִ֖יו וְהִצַּ֣לְתִּי מִפִּ֑יו וַיָּ֣קׇם עָלַ֔י וְהֶחֱזַ֙קְתִּי֙ בִּזְקָנ֔וֹ וְהִכִּתִ֖יו וַהֲמִיתִּֽיו׃

דוד מוכיח את מסוגלותו להילחם באמצעות תיאור ניסיונו הקרבי הייחודי מול חיות טרף. המאבק בחיה התנהל בשני שלבים, כאשר תחילה דוד רדף אחריה, הכה אותה וחילץ את השה מפיה. כאשר החיה לא ברחה אלא קמה עליו ותקפה, הוא נאבק בה פנים אל פנים, והמילים וְהֶחֱזַקְתִּי בִּזְקָנוֹ מתארות כיצד אחז בחוזקה בפניה, בפרוותה ובלחי התחתונה כולה. בשלב זה הכה דוד את החיה שוב וַהֲמִיתִּיו, פעולה שביצע בידיו החשופות וללא חרב, רק באמצעות אותה אחיזה עוצמתית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ד
פסוק ל״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.