שמואל א, פרק י״ז, פסוק מ״ח

I Samuel 17:48Sefaria

וְהָיָה֙ כִּי־קָ֣ם הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיֵּ֥לֶךְ וַיִּקְרַ֖ב לִקְרַ֣את דָּוִ֑ד וַיְמַהֵ֣ר דָּוִ֔ד וַיָּ֥רׇץ הַמַּעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את הַפְּלִשְׁתִּֽי׃

רגע העימות בין הלוחמים מתאפיין בניגוד מובהק בקצב תנועתם. כאשר קָם הַפְּלִשְׁתִּי, הוא אומנם הזדרז מתוך זעם על דברי דוד, אך בפועל וַיֵּלֶךְ וַיִּקְרַב לאטו צעד אחר צעד בשל שריונו וכלי נשקו הכבדים. לעומתו, וַיְמַהֵר דָּוִד וַיָּרָץ בזריזות, תוך שהוא מסתיר את קלעו כדי שהענק יראה רק מקל ולא יגן על מצחו החשוף. באשר ליעדו אל הַמַּעֲרָכָה, ייתכן שדוד רץ קדימה אל מול הפלשתים, או שדווקא נסוג לאחור אל מחנה ישראל כדי להתייצב במרחק ובזווית המדויקים לקליעה יעילה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ז
פסוק מ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.