ירמיהו, פרק מ״ח, פסוק ל׳

Jeremiah 48:30Sefaria

אֲנִ֤י יָדַ֙עְתִּי֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה עֶבְרָת֖וֹ וְלֹא־כֵ֑ן בַּדָּ֖יו לֹא־כֵ֥ן עָשֽׂוּ׃

קרה לכם פעם ששמעתם מישהו מתרברב, מגזים ומבטיח לעשות דברים ענקיים, אבל בסוף גיליתם שאין מאחורי המילים שלו שום דבר? זה בדיוק מה שקרה לעם מואב. ה׳ יודע בדיוק מה מסתתר בתוך הלב של האויב, והוא חושף את ההבדל הגדול בין הדיבורים הגבוהים שלו לבין מה שהוא באמת מסוגל לעשות. מואב מלא בכעס וגאווה, וזהו הפירוש של המילה עֶבְרָתוֹ, שמבטאת את הזעם והיהירות שלו. אבל ה׳ קובע וְלֹא־כֵן, כלומר, התוכניות הכועסות האלה פשוט לא יקרו, כי למואב אין באמת את הכוח לבצע אותן. האויב מדבר הרבה בַּדָּיו, שזה אומר שקרים, הגזמות וסיפורים שהוא ממציא מתוך גאווה. ובמציאות? לֹא־כֵן עָשׂוּ, כלומר, ההתרברבות והשקרים שלהם לא התקיימו באמת. כל הדיבורים הגדולים נשארו רק מילים, והמעשים שלהם בכלל לא תאמו את הגאווה שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פסוק ל״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.