דניאל, פרק י״א, פסוק מ״ד

Daniel 11:44Sefaria

וּשְׁמֻע֣וֹת יְבַהֲלֻ֔הוּ מִמִּזְרָ֖ח וּמִצָּפ֑וֹן וְיָצָא֙ בְּחֵמָ֣א גְדֹלָ֔ה לְהַשְׁמִ֥יד וּֽלְהַחֲרִ֖ים רַבִּֽים׃

קרה לכם פעם שהרגשתם בטוחים לגמרי, ופתאום שמעתם משהו שגרם לכם להילחץ מאוד? זה בדיוק מה שקורה למלך הצפון. באמצע השקט שלו, מגיעות אליו בשורות רעות על צבאות מארצות אחרות שמתארגנים כדי להילחם בו ולנקום בו. בגלל החדשות האלה, וּשְׁמֻעוֹת יְבַהֲלֻהוּ – הוא נתקף בחרדה ופחד.


במקום לחשוב ברוגע, הפחד של המלך הופך מיד לכעס עצום, ווְיָצָא בְּחֵמָא גְדֹלָה. המילה בְּחֵמָא נכתבת כאן עם האות אל"ף בסופה, אבל המשמעות שלה היא פשוט "בחמה" – בזעם רב. מתוך הכעס הזה הוא יוצא למסע מלחמה כדי לְהַשְׁמִיד וּלְהַחֲרִים רַבִּים, כלומר להילחם בעוצמה ולנצח את כל אותן אומות רבות שהחליטו למרוד בו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ג
פסוק מ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.