שמות, פרק י״ב, פסוק ט׳

פרשת בא

Exodus 12:9Sefaria

אַל־תֹּאכְל֤וּ מִמֶּ֙נּוּ֙ נָ֔א וּבָשֵׁ֥ל מְבֻשָּׁ֖ל בַּמָּ֑יִם כִּ֣י אִם־צְלִי־אֵ֔שׁ רֹאשׁ֥וֹ עַל־כְּרָעָ֖יו וְעַל־קִרְבּֽוֹ׃

הכנת קורבן הפסח נועדה לבטא חירות והתרסה פומבית, ולכן התורה מזהירה אַל־תֹּאכְלוּ מִמֶּנּוּ נָא, כלומר בשר חי או צלוי למחצה שעלולים לאכול בבהלה מאימת המצרים. כמו כן נאסרת אכילת בשר וּבָשֵׁל מְבֻשָּׁל בַּמָּיִם או בכל נוזל אחר, שכן תבשיל קדירה הוא מאכל פשוטי העם. הדרך היחידה המותרת היא כִּי אִם־צְלִי־אֵשׁ, צלייה מהירה וישירה באש ממש ללא תיווך של מתכת, כיאה למלכים ובני חורין. כדי להפגין ביטחון בה' מול המצרים, יש לצלות את הכבש גלוי ובשלמותו, רֹאשׁוֹ עַל־כְּרָעָיו וְעַל־קִרְבּוֹ, יחד עם איבריו הפנימיים המונחים בתוכו או תלויים לצידו. צליית כל חלקי הכבש באש מסמלת גם את הדרישה לאחד את השכל, המעשה והלב לעבודת ה' מתוך קדושה והתלהבות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.