יחזקאל, פרק כ״ג, פסוק מ׳

Ezekiel 23:40Sefaria

וְאַ֗ף כִּ֤י תִשְׁלַ֙חְנָה֙ לַאֲנָשִׁ֔ים בָּאִ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק אֲשֶׁ֨ר מַלְאָ֜ךְ שָׁל֤וּחַ אֲלֵיהֶם֙ וְהִנֵּה־בָ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר רָחַ֛צְתְּ כָּחַ֥לְתְּ עֵינַ֖יִךְ וְעָדִ֥ית עֶֽדִי׃

Spiritual and political betrayal reaches a breaking point when a nation no longer merely absorbs foreign influences, but actively seeks them out. The nation is compared to a woman who deliberately invites lovers from faraway lands, marking a severe escalation that makes this an even greater offense than any past wrongdoings [רש"י, מצודות, רד"ק, אברבנאל]. Rather than waiting passively, the nation dispatched special messengers to distant empires like Babylon and Egypt [מצודת ציון]. The goal was to secure political and military alliances, drawing these foreign powers close in order to learn their customs and forge deep connections [רד"ק, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל]. Ultimately, inviting these foreign leaders brought severe desecration to places holy to God [רש"י].

In anticipation of these foreign arrivals, the nation prepares herself much like a prostitute waiting for her clients. This preparation involved washing and beautifying herself specifically for their arrival [ביאור שטיינזלץ], with some views suggesting she went out to a designated meeting place, fully adorned and ready to welcome them [רש"י]. To ensure she found favor in their eyes, she painted and highlighted her eyes with a special blue makeup [רש"י, מצודות] and covered herself in various pieces of jewelry [מצודת ציון].

This vivid image of physical beautification serves as a sharp political metaphor. The acts of washing, applying makeup, and putting on jewelry represent the respectful letters, offerings, and numerous gifts the nation sent to foreign kings. It reflects a massive display of goodwill, showing the immense effort the nation invested in order to buy the love and favor of these foreign powers [רד"ק, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.