דניאל, פרק י״א, פסוק כ״א

Daniel 11:21Sefaria

וְעָמַ֤ד עַל־כַּנּוֹ֙ נִבְזֶ֔ה וְלֹא־נָתְנ֥וּ עָלָ֖יו ה֣וֹד מַלְכ֑וּת וּבָ֣א בְשַׁלְוָ֔ה וְהֶחֱזִ֥יק מַלְכ֖וּת בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃

דמות שלטונית חדשה עולה לשלטון ומוגדרת כנִבְזֶה, בין אם מדובר באומה שלמה כאימפריה הרומית ובין אם באדם פרטי ושפל כאנטיוכוס. מכיוון שלא היה היורש החוקי או משום שלא ניתנה לו גבורה צבאית, וְלֹא נָתְנוּ עָלָיו הוֹד מַלְכוּת והוא לא זכה להכרה ולכבוד הראויים למלך. בשל חוסר הלגיטימציה והכוח הוא וּבָא בְשַׁלְוָה ומגיע בדרכי שלום. במקום לכבוש בכוח הזרוע הוא וְהֶחֱזִיק מַלְכוּת בַּחֲלַקְלַקּוֹת, ותופס את השלטון באמצעות חנופה, פיתוי והעמדת פנים של מנהיג הדואג לעם, אף שיש המסבירים שמשמעות המילה היא שפעל במחשך.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.