מלכים א, פרק כ״ב, פסוק מ״ז

I Kings 22:47Sefaria

וְיֶ֙תֶר֙ הַקָּדֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאַ֔ר בִּימֵ֖י אָסָ֣א אָבִ֑יו בִּעֵ֖ר מִן־הָאָֽרֶץ׃

השלמת המהפכה הרוחנית והמוסרית בממלכת יהודה דרשה טיפול בתופעות שורשיות של פולחן ופריצות ששרדו את הרפורמות הקודמות. המונח הקָּדֵשׁ מתייחס לתופעה של ניאוף וזנות שנעשו בפרהסיא [רש"י, מצודת ציון]. הפרשנים נחלקו באשר לזהותם המדויקת של אנשים אלו. בעוד שיש המפרשים כי מדובר ספציפית בזונות ממין זכר שהיו מוכנים למשכב כחלק ממנהגי הפולחן האלילי [רלב"ג, ביאור שטיינזלץ], אחרים רואים בכך שם כולל המאגד בתוכו נשים זונות, גברים המוכנים לזנות, או אנשים שהוקדשו במיוחד לעבודת האשרה [רד"ק, אברבנאל].

המילה בִּעֵר משמעותה פינוי וסילוק מוחלט מן העולם [מצודת ציון]. פעולת הביעור של יהושפט מתוארת כהשלמת המלאכה של אביו. אסא החל במאבק נגד העבודה הזרה הגלויה והמגונה הזו, אך לא הצליח להכחידה בשלמות, כך שחלק מאותם קדשים נותרו בארץ. יהושפט, שהמשיך את דרך אביו, השלים את המשימה וסילק אותם לחלוטין [ביאור שטיינזלץ, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ו
פסוק מ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.