מלכים א, פרק כ״ב, פסוק ט״ו

I Kings 22:15Sefaria

וַיָּבוֹא֮ אֶל־הַמֶּ֒לֶךְ֒ וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָ֙יְהוּ֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־נֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ עֲלֵ֣ה וְהַצְלַ֔ח וְנָתַ֥ן יְהֹוָ֖ה בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃

המפגש הטעון בין נביא האמת מיכיהו לבין מלך ישראל מגיע לשיאו בשאלה הגורלית האם לצאת לקרב. תשובתו החיובית של הנביא מפתיעה, שכן היא נראית כתמיכה ביציאה למלחמה, בדומה לדברי נביאי השקר. עם זאת, הפרשנים מסכימים כי אין מדובר בנבואת אמת.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילים עֲלֵה וְהַצְלַח נאמרו בנימה של לעג, אירוניה והיתול. הנביא בחר לחקות במכוון את סגנונם של נביאי השקר, וכביכול אמר למלך: אם ברצונך לשמוע רק את מה שכבר שמעת מאחרים, הרי לך התשובה [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל]. מנגד, יש המפרשים כי הנביא אמר דברים אלו מעצמו כברכה אישית המבטאת תקווה ואיחול, כלומר הלוואי שתצליח במלחמה, ולא כהבטחה נבואית [רש"י, מצודת דוד].

חיזוק מובהק לכך שאין זו נבואה טמון בהיעדר הפתיחה הנבואית המקובלת. הנביא נמנע מלומר "כה אמר ה'" או "כה הראני ה'", אלא הסתפק באמירה וְנָתַן ה' בְּיַד הַמֶּלֶךְ. בכך שמר על שבועתו לומר רק את דבר ה', ולא נשא את שם ה' לשווא במסגרת דברי הלעג או הברכה [רש"י, רד"ק, אברבנאל].

המלך אחאב זיהה מיד את נימת ההיתול בדברי מיכיהו והבין שאין זו האמת. הבנה זו היא שמובילה את המלך מיד לאחר מכן להשביע את הנביא לומר אך ורק את האמת בשם ה', שבועה שאכן מאלצת את מיכיהו לחשוף את נבואת החורבן האמיתית שלפיה המלך ימות בקרב וצבאו יתפזר [רד"ק, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.