מלכים א, פרק כ״ב, פסוק י״ז

I Kings 22:17Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר רָאִ֤יתִי אֶת־כׇּל־יִשְׂרָאֵל֙ נְפֹצִ֣ים אֶל־הֶהָרִ֔ים כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם רֹעֶ֑ה וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ לֹֽא־אֲדֹנִ֣ים לָאֵ֔לֶּה יָשׁ֥וּבוּ אִישׁ־לְבֵית֖וֹ בְּשָׁלֽוֹם׃

במעמד דרמטי מול מלכי יהודה וישראל, חושף הנביא מיכיהו חזון נבואי קשה החורץ את גורלו של המלך אחאב. מבעד לדימוי של עדר ללא רועה, מתגלה תמונת המערכה העתידית ברמות גלעד, שבה מנהיג האומה יפול, אך העם עצמו יינצל.

הנביא פותח במילה רָאִיתִי, ומרמז בכך שמדובר במראה נבואי שצפה בו, ולא בדיבור ישיר וציווי מאת ה' [מלבי"ם, מצודת דוד]. במראה זה הוא רואה את העם נְפֹצִים, כלומר מפוזרים [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], אֶל־הֶהָרִים, במשמעות של על ההרים [מצודת ציון]. הדימוי של כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם רֹעֶה מסמל מצב שבו אין לעם מנהיג שיאחד ויוביל אותם יחד [מצודת דוד].

הכרזת ה' בחזון, לֹא־אֲדֹנִים לָאֵלֶּה, מבהירה את פשר המראה: מלך ישראל עתיד למות בקרב, ולכן העם נותר ללא אדון ומנהיג [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. נבואה זו באה להוכיח לאחאב כי דברי מיכיהו אינם נובעים משנאה אישית כלפיו, אלא הם גזר דין אלוהי מידה כנגד מידה על חטאיו הקודמים [אלשיך].

החלק המסיים של הפסוק, יָשׁוּבוּ אִישׁ־לְבֵיתוֹ בְּשָׁלוֹם, מעורר קושי בקרב הפרשנים, שכן נבואה קודמת שניתנה לאחאב קבעה "ועמך תחת עמו", דהיינו שעם ישראל ייענש ויפול במלחמה [רש"י, רד"ק, אלשיך]. כדי ליישב סתירה זו, מציעים הפרשנים שתי דרכים מרכזיות. יש המסבירים כי הנבואה הקשה על פגיעה המונית בעם התממשה במלחמות אחרות, ואילו בקרב הנוכחי מתו רק מעטים מישראל לעומת חללים רבים מצבא ארם, ולכן המצב נחשב כחזרה בשלום [רד"ק]. לעומת זאת, גישה אחרת נשענת על דברי האגדה, ולפיה אכן ריחפה סכנת מוות על כלל ישראל במלחמה זו, אך טיפת הדם שיצאה מן הנביא הצדיק מיכיהו כאשר הוכה על ידי נביא השקר, שימשה ככפרה שהצילה את העם, והותירה את הגזרה על המלך אחאב לבדו [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.