מלכים א, פרק כ״ב, פסוק י״ג

I Kings 22:13Sefaria

וְהַמַּלְאָ֞ךְ אֲשֶׁר־הָלַ֣ךְ ׀ לִקְרֹ֣א מִיכָ֗יְהוּ דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּה־נָ֞א דִּבְרֵ֧י הַנְּבִיאִ֛ים פֶּה־אֶחָ֥ד ט֖וֹב אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ יְהִי־נָ֣א (דבריך) [דְבָרְךָ֗] כִּדְבַ֛ר אַחַ֥ד מֵהֶ֖ם וְדִבַּ֥רְתָּ טּֽוֹב׃

שליחו של המלך מנסה להשפיע על מיכיהו עוד בטרם עמדו לפני המלך, ומעודד אותו ליישר קו עם שאר הנביאים. וְהַמַּלְאָךְ, כלומר השליח שהלך בינתיים לקרוא למיכיהו [ביאור שטיינזלץ], פונה אליו ומציין כי כל הנביאים מנבאים פֶּה אֶחָד, בהסכמה אחת ובאחידות מלאה [מצודת דוד], נבואה טובה על המלך.

לאור זאת, השליח מבקש כי יְהִי־נָא דְבָרְךָ כִּדְבַר אַחַד מֵהֶם וְדִבַּרְתָּ טּוֹב. בקשה זו מבטאת תקווה שמיכיהו יחרוג ממנהגו הקבוע להוכיח ולנבא נבואות קשות, ויסכים הפעם לנבא לטובה כפי שעושים עמיתיו [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד].

מבחינה נוסחית, המילה דְבָרְךָ נכתבת בפסוק בלשון רבים (דבריך), אך מסורת הקריאה (קרי) מורה לקרוא אותה בלשון יחיד [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.