שמואל א, פרק י״ד, פסוק כ״ב

I Samuel 14:22Sefaria

וְכֹל֩ אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הַמִּֽתְחַבְּאִ֤ים בְּהַר־אֶפְרַ֙יִם֙ שָֽׁמְע֔וּ כִּי־נָ֖סוּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַֽיַּדְבְּק֥וּ גַם־הֵ֛מָּה אַחֲרֵיהֶ֖ם בַּמִּלְחָמָֽה׃

תפנית המערכה ומנוסת האויב מפיחות אומץ מחודש בעם, ומוציאות ממקום המסתור את אלו שנמלטו קודם לכן. עם הישמע הבשורה על נסיגת הפלשתים, מצטרפים למערכה וכל איש ישראל, ועל כולם נוספים גם אלו שלא לקחו בה חלק פעיל עד כה [מלבי"ם].

האנשים הַמִּתְחַבְּאִים עשו זאת מתוך פחד מפני הפלשתים [מצודת דוד], אך כעת הם יוצאים ממחבואם ומצטרפים למרדף. הפעולה מתוארת במילה וַיַּדְבְּקוּ, שמשמעותה יציאה למרדף כדי להתקרב אל האויב הנס [מצודת ציון]. מעבר לעצם הרדיפה, פועל זה, המקביל בצורתו הדקדוקית למילה "וידביקו", מצביע על השגה של ממש. כלומר, ישראל רדפו אחרי הפלשתים עד שהצליחו להשיג אותם בפועל, לצמצם את הפער ולהכות בהם במלחמה [רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.