שמואל א, פרק י״ד, פסוק נ״ב

I Samuel 14:52Sefaria

וַתְּהִ֤י הַמִּלְחָמָה֙ חֲזָקָ֣ה עַל־פְּלִשְׁתִּ֔ים כֹּ֖ל יְמֵ֣י שָׁא֑וּל וְרָאָ֨ה שָׁא֜וּל כׇּל־אִ֤ישׁ גִּבּוֹר֙ וְכׇל־בֶּן־חַ֔יִל וַיַּאַסְפֵ֖הוּ אֵלָֽיו׃ {פ}

לאורך כל תקופת שלטונו של שאול התנהל מאבק צבאי מתמשך, שכן המערכה הראשונה מול הפלשתים לא הוכרעה באופן חד משמעי [ביאור שטיינזלץ]. מצב ביטחוני זה הצריך היערכות מתמדת ובניית כוח צבאי איכותי.

הפועל וְרָאָה מתפרש על ידי המפרשים כפעולה מתמשכת המנוסחת בלשון הווה; בכל פעם ששאול הבחין באדם בעל כישורים צבאיים, הוא פעל לגייסו [רש"י, מצודת דוד]. הפסוק מפרט שני סוגים של לוחמים ששאול חיפש: אִישׁ גִּבּוֹר וכן בֶּן חַיִל. הפרשנים מבחינים בין התארים ומסבירים כי בעוד ש"איש גיבור" הוא אדם חזק, אמיץ ובקיא בלחימה, התואר "בן חיל" מתייחס לאדם שמוכיח הצלחה מעשית בקרבות [רלב"ג], או למי שמומחה בתחבולות המלחמה [מצודת ציון].

כאשר שאול איתר אנשים אלו, וַיַּאַסְפֵהוּ אֵלָיו, כלומר הוא הכניס אותם תחת חסותו [מצודת ציון] וגייס אותם אל צבא הקבע שלו. כך הוא דאג לכך שהכוח הצבאי שעומד לרשותו יורכב מהאנשים הטובים והמוכשרים ביותר בישראל [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״א
פרק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.