שמואל א, פרק י״ד, פסוק ו׳

I Samuel 14:6Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹנָתָ֜ן אֶל־הַנַּ֣עַר ׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו לְכָה֙ וְנַעְבְּרָ֗ה אֶל־מַצַּב֙ הָעֲרֵלִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אוּלַ֛י יַעֲשֶׂ֥ה יְהֹוָ֖ה לָ֑נוּ כִּ֣י אֵ֤ין לַֽיהֹוָה֙ מַעְצ֔וֹר לְהוֹשִׁ֥יעַ בְּרַ֖ב א֥וֹ בִמְעָֽט׃

ברגע של גבורה עילאית וביטחון עצום בה', עומדים לוחם בודד ומשרתו מול מחנה אויב עצום. מול פני הסכנה הברורה והנחיתות המספרית, מתגלה תפיסת עולם שלפיה חוקי הטבע והכוח הצבאי בטלים לחלוטין אל מול הרצון האלוהי.

הקריאה של יהונתן בפסוק זה נראית כחזרה על דברים שכבר אמר קודם לכן. הפרשנים מסבירים כי בפעם הראשונה שבה הציע יהונתן לצאת אל מחנה פלשתים, הַנַּעַר, שהוא משרתו [ביאור שטיינזלץ], שתק ולא השיב דבר, ככל הנראה מתוך פחד טבעי ומובן לנוכח הסכנה העצומה שבעלייה חשופה אל עבר האויב. משום כך, יהונתן פונה אליו שוב, אך הפעם מוסיף דברי עידוד ואמונה שנועדו להפיג את החששות ולרתום את המשרת למשימה [אברבנאל, אלשיך], או לחלופין, הכתוב פשוט חוזר לעניין המרכזי לאחר הפסקה בסיפור [מצודת דוד].

כדי להקטין את ערך האויבים בעיני הנער ולחזק את רוחו, יהונתן משנה את לשונו וקורא להם הָעֲרֵלִים, כינוי גנאי המכוון לפלשתים [ביאור שטיינזלץ]. שימוש במילה זו נועד להדגיש את הפער הרוחני: ישראל הם בני בריתו של ה', בעוד שהאויבים מנותקים ממנו ופחותים, ולכן ראוי שה' יעזור להכניעם [רלב"ג, אברבנאל, אלשיך].

יהונתן אומר אוּלַי יַעֲשֶׂה ה' לָנוּ, תוך שהוא מקצר בדבריו ואינו מפרש מה בדיוק ייעשה, שכן ברור כי כוונתו היא שה' יעשה להם נס, ירחם עליהם ויביא את התשועה המיוחלת [מצודת דוד, חומת אנך, אברבנאל].

את ביטחונו המוחלט הוא מנמק בכך שאֵין לַה' מַעְצוֹר – כלומר, אין לפניו שום מניעה, עיכוב או הגבלה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ] – לְהוֹשִׁיעַ בְּרַב אוֹ בִמְעָט. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שכאשר מדובר בישועה אלוהית, אין כל משמעות לכמות הלוחמים. בעולם הטבעי, ניצחון דורש שכוח אחד יהיה גדול וחזק יותר מהכוח הנגדי שעוצר ומתנגד לו. אולם, מול כוחו של ה' אין שום כוח טבעי שיכול להתנגד או לעצור בעדו. משום כך, ברגע שה' מחליט להושיע, אין שום הבדל עבורו אם הדבר נעשה על ידי צבא רב או על ידי קומץ קטן של אנשים בודדים [מלבי"ם, אלשיך, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.