יחזקאל, פרק כ״ג, פסוק מ״ה

Ezekiel 23:45Sefaria

וַאֲנָשִׁ֣ים צַדִּיקִ֗ם הֵ֚מָּה יִשְׁפְּט֣וּ אֽוֹתְהֶ֔ם מִשְׁפַּט֙ נֹֽאֲפ֔וֹת וּמִשְׁפַּ֖ט שֹׁפְכ֣וֹת דָּ֑ם כִּ֤י נֹֽאֲפֹת֙ הֵ֔נָּה וְדָ֖ם בִּידֵיהֶֽן׃ {ס}

גזר דינן של יהודה ושומרון נחרץ על ידי שרי בבל ואשור, המשמשים כדיינים ומכונים וַאֲנָשִׁים צַדִּיקִם משום שהם זכאים יחסית לחטאי האומה, או מפני שיגזרו את העונש בצדק מוחלט. הם ישפטו אוֹתְהֶם, מילה המרמזת על כך שדבוק בהן אות וסימן של מחלה המעיד בבירור על אשמתן. על כן הן נידונות לשני עונשים במקביל: מִשְׁפַּט נֹאֲפוֹת על חטאי העבודה הזרה, וּמִשְׁפַּט שֹׁפְכוֹת דָּם על רצח חפים מפשע, הקרבת ילדים לאלילים ושחיתות. פשעים אלו שלובים זה בזה, שכן האומה משולה לזונה חולה הממיתה את מי שמתקרב אליה, ולכן יש וְדָם בִּידֵיהֶן הן על עצם הניאוף והן על רצח הנדבקים במחלתה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ד
פסוק מ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.