בראשית, פרק ל״א, פסוק מ״ט

פרשת ויצא

Genesis 31:49Sefaria

וְהַמִּצְפָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔ר יִ֥צֶף יְהֹוָ֖ה בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ כִּ֥י נִסָּתֵ֖ר אִ֥ישׁ מֵרֵעֵֽהוּ׃

When two deeply suspicious individuals part ways, an ordinary agreement is not enough to guarantee peace. They require a higher authority to enforce their pact and a physical landmark to serve as a constant reminder of divine supervision bridging the vast distance between them. The primary approach among commentators is that Jacob gave this location two names, calling it both Gilead and Mitzpah [רמב״ן, רבנו בחיי, הכתב והקבלה, ביאור יש״ר]. The exact physical nature of this second name is debated. Some identify it directly with the stone pillar or the mound of stones that Jacob erected [רמב״ן, רד״ק, שד״ל, בכור שור]. Others suggest it refers to a nearby mountain or high place offering a wide view of the surrounding area, which later became known as Mitzpah Gilead [רש״י, רשב״ם, ספורנו, שד״ל]. A unique perspective notes that the Aramaic pronunciation of the word for "pillar" sounds like "Mitzpah," meaning Laban simply intended to refer to the stone monument itself but pronounced it in his native tongue [נתינה לגר].

The declaration that God should watch over them raises a question regarding who actually spoke these words. While some maintain that Laban alone made this statement [אבן עזרא, ביאור יש״ר], many argue that Jacob and Laban said it to one another. According to this view, it is unlikely that the Torah would establish an eternal name for a location based exclusively on the words of Laban the Aramean [רש״י, מזרחי, גור אריה, משכיל לדוד]. A bridging approach suggests that the dialogue was shared: Jacob declared that the stone would serve as a physical monument, while Laban added that God would act as the ultimate watchman between them [העמק דבר].

This divine watchfulness implies much more than passive observation. It describes a guardian who sees without being seen [שד״ל, מלבי״ם, מחוקקי יהודה]. God is called upon to act as an active judge who will punish either party if they violate their peace treaty [ספורנו, מזרחי, ברכת אשר על התורה]. This intense level of supervision is necessary because the two men will soon be entirely hidden from one another. This does not imply intentional concealment or secret, deceitful actions. Rather, it simply refers to the immense geographical distance that will soon divide them. Because they will no longer be able to monitor each other to enforce the treaty, they appoint God—who easily sees across all distances and into all hidden spaces—as their eternal witness [רד״ק, מזרחי, גור אריה, מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.