מלכים א, פרק ז׳, פסוק ה׳

I Kings 7:5Sefaria

וְכׇל־הַפְּתָחִ֥ים וְהַמְּזוּז֖וֹת רְבֻעִ֣ים שָׁ֑קֶף וּמ֧וּל מֶחֱזָ֛ה אֶל־מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃

נסו לדמיין שאתם נכנסים לארמון קיץ ענק ומיוחד, שמרגיש ממש כמו יער. במקום עצים, יש בו המון עמודים ופתחים שתוכננו בקפידה כדי לתת לאוויר נעים להיכנס פנימה. בארמון הזה, וְכָל הַפְּתָחִים וְהַמְּזוּזֹת נבנו בצורה ישרה של ריבוע, ולכן הם נקראים רְבֻעִים. בניגוד למבנים אחרים שבהם הפתחים היו עגולים, כאן הכל היה מרובע ומדויק. מעל הדלתות היה שָׁקֶף, שזה בעצם חלון קטן ומרובע שדרכו אפשר היה להשקיף ולראות מי עומד בחוץ. הבנייה הייתה כל כך מדויקת, עד שהחלונות, שנקראים מֶחֱזָה, היו מכוונים ממש אֶל מֶחֱזָה שממול. כלומר, הם עמדו בדיוק אחד מול השני משני צידי הבניין. המילים שָׁלֹשׁ פְּעָמִים מלמדות אותנו שבכל קיר היו שלושה פתחים, והם עמדו בהקבלה מושלמת לשלושת הפתחים שבקיר הנגדי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.