שמואל א, פרק י״ד, פסוק ל״ד

I Samuel 14:34Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֣וּל פֻּ֣צוּ בָעָ֡ם וַאֲמַרְתֶּ֣ם לָהֶ֡ם הַגִּ֣ישׁוּ אֵלַי֩ אִ֨ישׁ שׁוֹר֜וֹ וְאִ֣ישׁ שְׂיֵ֗הוּ וּשְׁחַטְתֶּ֤ם בָּזֶה֙ וַאֲכַלְתֶּ֔ם וְלֹא־תֶחֶטְא֥וּ לַיהֹוָ֖ה לֶאֱכֹ֣ל אֶל־הַדָּ֑ם וַיַּגִּ֨שׁוּ כׇל־הָעָ֜ם אִ֣ישׁ שׁוֹר֧וֹ בְיָד֛וֹ הַלַּ֖יְלָה וַיִּשְׁחֲטוּ־שָֽׁם׃

תארו לעצמכם מצב שבו כולם ממהרים מאוד, ופתאום המנהיג עוצר הכול כדי לוודא שכולם פועלים בדיוק לפי הכללים. זה מה ששאול המלך עושה כשהוא רואה שהעם רעב וכמעט אוכל בשר בצורה שאסורה. כדי למנוע מהם לחטוא לה׳ ולאכול אֶל הַדָּם, כלומר לאכול את הבשר על הדם שעוד לא טופל כראוי, שאול מקים מיד מקום מסודר. הוא פונה למשרתיו ומורה להם פֻּצוּ בָעָם, שזה אומר להתפזר ברחבי המחנה ולהודיע לכולם על ההנחיה החדשה. ההוראה היא שכל אדם יביא את השור או את שְׂיֵהוּ, כלומר השה שלו, אל המקום המרכזי. שאול אומר להם וּשְׁחַטְתֶּם בָּזֶה, שפירושו להכין את הבשר ממש כאן, במקום המרכזי שקבע. כך כולם נמצאים יחד, יכולים להשגיח זה על זה, ולוודא שהכול נעשה כהלכה. העם אכן מקשיב ומביא את הבהמות הַלַּיְלָה. ציון הזמן הזה מלמד אותנו שהיה מדובר באוכל רגיל ולא בקרבן, כי בניגוד לקרבנות שאותם מקריבים רק ביום, בשר לארוחה רגילה מותר להכין גם בשעות הלילה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ג
פסוק ל״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.