יחזקאל, פרק כ״ג, פסוק ט״ו

Ezekiel 23:15Sefaria

חֲגוֹרֵ֨י אֵז֜וֹר בְּמׇתְנֵיהֶ֗ם סְרוּחֵ֤י טְבוּלִים֙ בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם מַרְאֵ֥ה שָׁלִשִׁ֖ים כֻּלָּ֑ם דְּמ֤וּת בְּנֵֽי־בָבֶל֙ כַּשְׂדִּ֔ים אֶ֖רֶץ מוֹלַדְתָּֽם׃

אנשי השלטון הבבלי התאפיינו בלבוש מפואר וזר שהקסים את בני ישראל, וכלל מדים רשמיים שבהם הם חֲגוֹרֵי אֵזוֹר בְּמָתְנֵיהֶם. בנוסף הם חבשו סְרוּחֵי טְבוּלִים בְּרָאשֵׁיהֶם, כלומר מצנפות גדולות מבדים טבולים בצבע ששאריותיהן משתפלות מטה, ויש המזהים כיסויים אלו כקסדות וכובעי מלחמה. הופעה גאה זו הקנתה להם מַרְאֵה שָׁלִשִׁים כֻּלָּם, שכן כל מי שלבש בגדים אלו נראה מיד כשר, גיבור או מפקד חשוב. סגנון זה, המייצג את דְּמוּת בְּנֵי־בָבֶל כַּשְׂדִּים אֶרֶץ מוֹלַדְתָּם, היה מנהג נכרי עתיק שבני ישראל התפתו לחקות ולהעריץ במקום לדבוק בזהותם המקורית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.