יחזקאל, פרק כ״ג, פסוק כ״א

Ezekiel 23:21Sefaria

וַֽתִּפְקְדִ֔י אֵ֖ת זִמַּ֣ת נְעוּרָ֑יִךְ בַּעְשׂ֤וֹת מִמִּצְרַ֙יִם֙ דַּדַּ֔יִךְ לְמַ֖עַן שְׁדֵ֥י נְעוּרָֽיִךְ׃ {ס}

האם קרה לכם פעם שהצלחתם להפסיק הרגל לא טוב, אבל פתאום, אחרי הרבה זמן, התגעגעתם אליו ורציתם לחזור אליו? זה בדיוק מה שהנביא מתאר שקרה לעם ישראל. הנביא מוכיח את העם מכיוון שהם חוזרים אל חטאי העבר ואל המנהגים הרעים שהם התרגלו אליהם מזמן, עוד לפני שיצאו מעבדות במצרים.


כשהנביא אומר וַתִּפְקְדִי, הכוונה היא לזכירה. עם ישראל פשוט נזכר ונאחז מחדש באותם מעשים רעים ובמחשבות על עבודה זרה שליוו אותו כשהיה עם צעיר. המילה בַּעֲשׂוֹת מתארת פעולה של מעיכה ואחיזה חזקה, והנביא משתמש בתיאור הזה כדי להמחיש עד כמה העם דבק בחטאים ועד כמה הבגידה הרוחנית שלהם בה׳ הייתה עמוקה.


הביטוי לְמַעַן שְׁדֵי נְעוּרָיִךְ בא לתאר את ימי הנעורים של העם, כשהיו במצרים. הנביא מסביר שהזיכרון של אותם מעשים ישנים נראה להם פתאום נעים ומושך, ולכן הם חשקו לחזור לאותו הרגל ישן ופסול שהיה טבוע בהם. במקום להישאר נאמנים, הם נמשכו לאחור וחזרו לעבוד את האלילים של מצרים ממש כמו פעם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.