יחזקאל, פרק כ״ג, פסוק מ״ג

Ezekiel 23:43Sefaria

וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים (עת) [עַתָּ֛ה] (יזנה) [יִזְנ֥וּ] תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃

ה' מתבונן באומה, המדומה לאישה שהזדקנה ובלתה בחטאי עבודה זרה, ומביע פליאה על התמדתה ברע באומרו וָאֹמַר לַבָּלָה נִאוּפִים, ביטוי המתפרש גם כתיאור למחלה קשה המכלה את החוטאים. הציפייה הייתה כי עַתָּה, משהזדקנה וראתה כי אין באלילים ממש, יִזְנוּ ויעזבו אותה תאוותיה ותַזְנוּתֶהָ, כשבמקביל מהדהדת תמיהה לעגנית האם זו העת להמשיך בניאוף. למרות הציפייה שתשוב מדרכה, המילה וָהִיא חותמת את הפסוק בהדגשה כי האישה נותרה במרדה ללא כל שינוי. בשל כך צפוי לה עונש, כאשר מעשיה יובילו ליציאתה לגלות שבה תאבד יחד עם אליליה, או לחלופין שהיא ותאוותיה ייפלו קורבן לאותה מחלה שתכלה אותם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ב
פסוק מ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.